Słowa, których nie stosuje się w brytyjskiej rodzinie królewskiej

Co wyróżnia rodzinę królewską od poddanych? Mieszkanie w pałacach, uczestnictwo w  bankietach, a także… słownictwo. Windsorowie z reguły nie używają wyrazów typowych dla ang. commoners, czyli „zwykłych ludzi”, którzy nie pochodzą z klasy wyższej ani arystokracji. Czego zatem nigdy nie usłyszycie z ust królowej Elżbiety? Sprawdźmy.

PREGNANT – CIĄŻA
Niechęć królowej do słowa pregnant ponownie ujrzała światło dzienne w związku z ciążą księżnej Meghan. Elżbieta II uważa ten wyraz za wulgarny i preferuje użycie sformułowania in the family way. Zamiast The Duchess of Sussex is pregnant należałoby więc powiedzieć The Duchess of Sussex is in the family way.

TEA – HERBATA, CZY COŚ WIĘCEJ?
Wbrew pozorom wcale nie chodzi o herbatę. Słowa tea używa się w Wielkiej Brytanii do określenia wieczornego posiłku, który spożywa się między 17:00 a 19:00. Wyraz ten jest jednak utożsamiany z klasą robotniczą, dlatego Windsorowie, mówiąc o kolacji, stosują słowa dinner lub supper.

TOILET – TOALETA
Według pogłosek słowo toilet nie jest używane przez Windsorów ze względu na swoją francuską etymologię. Jeśli jakimś cudem znajdziecie się w towarzystwie członków rodziny królewskiej i będziecie musieli skorzystać z toalety, pytajcie w typowo brytyjski sposób loo lub lavatory.

PERFUME – PERFUMA 
Nigdy nie usłyszycie od Windsorów sformułowania I love your perfume. Zamiast tego stosowany jest wyraz scent, który ma także szersze znaczenie. Scent to przyjemny, naturalny zapach (np. scent of flowers) oraz woń zwierząt (np. My dog smelled a fox scent on the walk).

POSH – WYKWINTNY 
Posh to wyraz kojarzący się nam z upper class – oznacza kogoś lub coś eleganckiego, szykownego i ekskluzywnego. Tego słowa nie stosuje jednak ani rodzina królewska, ani klasa wyższa. Jeśli chcą powiedzieć, że coś jest wytworne, używają wyrazu smart.

LOUNGE – SALON
Słowo lounge jest stosowane przez wielu Brytyjczyków jako określenie salonu (living room). W przypadku Windsorów jest oczywiście inaczej. Główne pomieszczenie w domu to drawing room lub sitting room.

PARDON, TAKA MAŁA NIESPODZIANKA
Wielu osobom wyraz pardon kojarzy się z dość elegancką i uprzejmą formą przeprosin, która z pewnością jest powszechnie stosowana w rodzinie królewskiej. W rzeczywistości członkowie rodu używają tego samego słowa co commoners. Zamiast pardon wystarczy zwykłe sorry.

Oprócz właściwego słownictwa, członkowie rodziny powinni używać także Queen’s English – czyli czystej, poprawnej formy języka z oficjalnie obowiązującą wymową, którą usłyszymy w radiu, telewizji czy na lekcjach angielskiego. Ale czy używają? 

Jeśli chcesz poćwiczyć swój angielski z Native Speakerem zapisz się na kurs w wybranym przez Siebie mieście lub zapytaj o kurs online.