Z kim najchętniej rozmawiasz?
Odpowiedź praktycznie w każdym przypadku brzmi podobnie – z ukochaną osobą, drugą połówką.
Naturalnie! Jest to przecież jedna z najważniejszych osób naszym życiu. 🙂
Rozmawiasz ze swoją drugą połówką po angielsku?
W tym przypadku odpowiedź zazwyczaj brzmi: NIE.
Szkoda, bo zwykle to właśnie z tą osobą spędzamy najwięcej czasu i jest to również świetna okazja do poćwiczenia języka obcego.
Powodów, dla których nie rozmawiamy ze swoją ukochaną osobą po angielsku, jest mnóstwo. Najczęściej jednak przyczyną jest:
- niepewność
- obawa przed strzeleniem gafy
- nieznajomość słów
- wewnętrzna blokada związana z mówieniem po angielsku
Pozbądź się swoich obaw!
Najważniejsze jest to, aby wyzbyć się wszystkich lęków i kompleksów. Jeżeli nie zaczniesz mówić po angielsku, to nigdy nie pozbędziesz się swojej wewnętrznej blokady. Najwyższa pora wyjść ze swojej bezpiecznej strefy komfortu 😀
Nie znasz zbyt wielu pieszczotliwych zwrotów po angielsku?
Zrobiliśmy dla Ciebie listę miłych słów i zwrotów. Musisz wiedzieć, że Polacy komplementując sobie, nazywają się zdrobnieniami zwierząt. Anglicy natomiast – miłość wyrażają nazywając się słodkościami i innymi pokarmami stałymi.
Pewnie nie wszystkie te zwroty do Ciebie przemówią, ale mimo wszystko warto je znać. Nawet jeśli nigdy ich nie użyjesz, to przynajmniej trochę się pośmiejesz!
Pieszczotliwe, angielskie zwroty:
- Pumpkin (Dynia),
- Cupcake (Babeczka),
- Cutie pie (Milutkie ciasteczko),
- Plum (Śliweczka),
- Sweet potato (Słodki ziemniaczek)
- Pear (Gruszeczka)
Najliczniejsza grupa to przezwiska słodkie, czyli wszystkie cukiereczki, ciasteczka, lizaczki, bułeczki tj. :
- Sweetheart (Słodkie serduszko)
- Sweet Peas (Słodki groszek)
- Sweetie (Słodziutko)
- Candy Face (Cukierkowa twarz)
- Honey (Miód)
- Honeybunch (Pęczek miodu)
- Honey Bunny (Miodowy Króliczek)
- Honey Bun (Miodowa Bułka)
- Sugar (Cukier)
- Sweetcheeks (Słodkie policzki)
Zwroty dziecinne. Określenia z tej grupy są najczęściej słyszane w piosenkach, nie tylko dla tych najmłodszych 😉
- Baby (Dziecko)
- Babe (Dziecko)
- Angel (Anioł)
- Munchkin (Karzełek)
- Stinky Winky (Śmierdzący migotek?)
Na bogato! To zdecydowanie najsensowniejsza grupa przezwisk, która po dosłownym tłumaczeniu na język polski nie rozśmiesza nas do łez. Bardzo zbieżna z tym, co sam polski język niesie ze sobą. Tradycja w miłości i poezji.
- Darling (Kochanie)
- Treasure (Skarb)
- Sunshine (Słońce)
Teraz, jak już znasz tyle pieszczotliwych zwrotów, to najwyższa pora zacząć ich używać! Nie obawiaj się mówić, przecież tak świetnie się znacie i uwielbiacie się razem śmiać. Jeśli Twoja druga połówka nie zareaguje tak jak sobie to zaplanujesz, to zawsze możesz powiedzieć np: że to tylko taki żart! 😉